中国語メモ
基本的には中国語に関する自分用の覚書
|
Admin
|
Write
|
Comment
|
リンク
管理画面
新しい記事を書く
FeedWind
中国語学習関連グッズ
フリーエリア
中国語ラジオ放送
ブログパーツ
孫燕姿出演のラジオ放送
@TAKAxHAKATA からのツイート
Powered by
NINJA TOOLS
[
NINJA_STYLE_MAILFORM
]
アフィリエイト
RSS表示パーツ
RSS表示パーツ
カテゴリー
未選択 ( 0 )
中国語 ( 106 )
新聞 ( 3 )
カレンダー
06
2025/07
08
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
最新記事
去年买了个表
(07/30)
倒面试
(07/22)
醒工砖
(07/21)
不明觉厉
(07/21)
啊痛悟蜡
(07/21)
プロフィール
HN:
ぐいはお
HP:
九州男児的北京交流部
性別:
非公開
バーコード
最新CM
AI 是什么并不重要 重要的是实力
[01/10 KKK]
RSS
RSS 0.91
RSS 1.0
RSS 2.0
ブログ内検索
アーカイブ
2013 年 07 月 ( 6 )
2013 年 06 月 ( 6 )
2013 年 05 月 ( 2 )
2013 年 04 月 ( 1 )
2013 年 03 月 ( 8 )
[PR]
2025/07/03 [Thu] 05:18:44
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
http://zhongwen.blog.shinobi.jp/Entry//
[PR]
傍大款
2013/01/13 [Sun] 18:13:30
傍大款(bàng dà kuǎn ):即崇拜、追随并依赖有钱人。
含贬义。“傍”指跟随。
从某种意义上讲,不是当前才有“傍大款”现象。
如果“傍大款”划限于把“嫁得好”作为追求目标的女生的话,
或许任何时期某些女性都有“傍”的需求,只不过“傍”的对象在变化。
上世纪50年代走俏的是 “根正苗红”的农民后代,60年代吃公家饭
的工人老大哥成为抢手货,70年代党员干部是女孩心目中的赤马王子,
80年代 “方向盘”、“听诊器”、“三转一响四十八条腿”
都是女孩的最爱…“干得好不如嫁得好”的心态,
让一些女生对大款趋之若鹜。
高い学費を支払って中国語教室に通う必要ありません!空いた時間を使って中国語を覚えちゃおう...
【美心】外国人酒場でウケル!モテる!中国語会話入門
PR
http://zhongwen.blog.shinobi.jp/Entry/80/
傍大款
中国語
≪ Back
│HOME│
Next ≫
[
85
] [
84
] [
83
] [
82
] [
81
] [80] [
79
] [
78
] [
77
] [
76
] [
75
]
Copyright c
中国語メモ
。。All Rights Reserved.
Powered by
NinjaBlog
/ Material By
深黒
/ Template by
カキゴオリ☆
忍者ブログ
[PR]