中国語メモ
基本的には中国語に関する自分用の覚書
|
Admin
|
Write
|
Comment
|
リンク
管理画面
新しい記事を書く
FeedWind
中国語学習関連グッズ
フリーエリア
中国語ラジオ放送
ブログパーツ
孫燕姿出演のラジオ放送
@TAKAxHAKATA からのツイート
Powered by
NINJA TOOLS
[
NINJA_STYLE_MAILFORM
]
アフィリエイト
RSS表示パーツ
RSS表示パーツ
カテゴリー
未選択 ( 0 )
中国語 ( 106 )
新聞 ( 3 )
カレンダー
10
2024/11
12
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
最新記事
去年买了个表
(07/30)
倒面试
(07/22)
醒工砖
(07/21)
不明觉厉
(07/21)
啊痛悟蜡
(07/21)
プロフィール
HN:
ぐいはお
HP:
九州男児的北京交流部
性別:
非公開
バーコード
最新CM
AI 是什么并不重要 重要的是实力
[01/10 KKK]
RSS
RSS 0.91
RSS 1.0
RSS 2.0
ブログ内検索
アーカイブ
2013 年 07 月 ( 6 )
2013 年 06 月 ( 6 )
2013 年 05 月 ( 2 )
2013 年 04 月 ( 1 )
2013 年 03 月 ( 8 )
[PR]
2024/11/24 [Sun] 14:24:31
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
http://zhongwen.blog.shinobi.jp/Entry//
[PR]
熊样
2012/08/21 [Tue] 11:50:50
熊样
熊的形象一般是“行为缓慢”,并且常常被小动物欺负,
因而具有“呆傻、窝囊”之态;指人时常有“熊样”之说。
东北人称熊样是贬义词,看不起的意思,
一般是说没本事受人欺负者,和孬种是同义词。
有人说是北方人把怂念成熊,这是不正确的,因为在北方“熊样”
和“怂样”两个词同时使用,并且含义不同甚至相反。
“熊样”是窝囊孬种无能或笨的意思,“怂样”是张狂恶心或贱的意思。
周一上班的熊样vs周五下班的鸟样
PR
http://zhongwen.blog.shinobi.jp/Entry/64/
熊样
中国語
≪ Back
│HOME│
Next ≫
[
69
] [
68
] [
67
] [
66
] [
65
] [64] [
63
] [
62
] [
61
] [
60
] [
59
]
Copyright c
中国語メモ
。。All Rights Reserved.
Powered by
NinjaBlog
/ Material By
深黒
/ Template by
カキゴオリ☆
忍者ブログ
[PR]